村上春樹さんの翻訳です。この人の本を読むのは『人生のちょっとした煩い』に次いで2冊めですが、フェルメールの絵画を鑑賞するような感じにさせらてしまいます。どちらも寡作で知られているだけでなく、その場の光景を、周囲の空気までも含めて切り取って…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。